狼三则其一通假字目录狼三则其一通假字蒲松龄《狼三则》中所有重点字词翻译文言文《狼》的通假字,一词多义,词类活用,古今异义,特殊句式。聊斋志异 狼三则其一 文中通假字 找出...
狼三则其一通假字目录
文言文《狼》的通假字,一词多义,词类活用,古今异义,特殊句式。
聊斋志异 狼三则其一 文中通假字 找出文中表现狼的贪婪的句子 请用四个字概括这则故事的情节
狼三则其一通假字
。
404 Not Found
。
。
。
。
。
。
。
。
蒲松龄《狼三则》中所有重点字词翻译
注解
1)屠:宰杀牲畜。
这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。
2)缀行甚远:紧跟着走了很远。
缀,连接,这里是紧跟的意思。
3)投以骨:同于“以骨投之”。
4)从:跟从。
5)并驱:一起追赶。
6)窘:困窘急迫。
7)敌:敌对,这里是胁迫攻击的意思。
8)顾:看,看见。
9)积薪:堆柴。
薪,柴。
10)苫蔽成丘:覆盖成小山似的。
苫,盖上。
蔽,遮蔽。
11)驰:放松,这里指卸下。
12)耽耽相向:瞪眼朝着屠夫。
耽耽,注视的样子。
13)少时:一会儿。
14)径去:径直走开。
15)犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。
16)久之:很久。
之,助词,调节音节,没有实际意义。
17)瞑:闭眼。
18)意暇甚:神情悠闲得很。
意,这里指神情,态度。
暇,空闲。
19)暴:突然。
20)毙:杀死。
21)洞其中:在其中打洞。
洞,这里作动词。
22)隧:这里指动词,钻洞的意思。
23)尻:屁股。
24)股:大腿。
25)假寐:原意是不脱衣帽坐着打盹,这里是假装睡觉的意思。
假,假装。
寐,睡觉。
26)盖:这里有“原来”的意思。
27)禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段又有多少呢?变诈,作假,欺骗。
几何,多少。
28)止增笑耳:只给人增加笑料罢了。
1.词性活用现象:
洞:名词用为动词,打洞。
一狼洞其中。
隧:名词用作状语,从隧道。
意将隧入以攻其后也。
犬:名词用作状语,像狗一样。
其一犬坐于前。
2.通假字
“止”同“只”,只有。
止有剩骨。
3.一词多义:
止 同“只”, 止有剩骨。
停止,一狼得骨止。
意 神情, 意暇甚。
意途, 意将隧人以攻其后也。
敌 攻击, 恐前后受其敌。
敌方, 盖以诱敌。
前 前面, 恐前后受其敌。
向前, 狼不敢前。
文言文《狼》的通假字,一词多义,词类活用,古今异义,特殊句式。
一、通假字:
止:通“只”。
原文中的句子:止有剩骨。
白话译文:只剩下骨头。
二、一词多义:
1、积薪:
(1)堆积柴草。
原文中的句子:场主积薪其中。
白话译文:麦场的主人把柴草堆积在里面。
(2)堆积在那里的柴草。
原文中的句子:转视积薪后。
白话译文:转身看柴草堆后面。
2、意:
(1)神情、态度。
原文中的句子:意暇甚。
白话译文:神情悠闲的很。
(2)意图。
原文中的句子:意将隧入以攻其后也。
白话译文:想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。
3、敌:
(1)攻击。
原文中的句子:恐前后受其敌。
白话译文:担心前后受到狼的攻击。
(2)敌人。
原文中的句子:盖以诱敌。
白话译文:原来是用来诱引敌人的。
4、前:
(1)前面。
原文中的句子:恐前后受其敌。
白话译文:担心前面后面受到狼攻击。
(2)向前。
原文中的句子:狼不敢前。
白话译文:狼不敢上前。
三、词类活用:
1、前:名词作动词,上前。
2、敌:名词作动词,攻击、
3、洞:名词作动词,打洞。
4、隧:名词作状语,“从通道”的意思。
5、犬:名词作状语,像狗一样地。
四、古今异义:
1、去:
古义:离开。
今义 : 到某—地方。
原文中的句子:一狼径去。
白话译文:一只狼径直走开了。
2、少:
古义:稍微。
今义 : 数量小。
原文中的句子:少时,一狼径去,其一犬坐于前。
白话译文:一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。
3、几何:
古义:多少。
今义 :几何学的简称。
原文中的句子:禽兽之变诈几何哉。
白话译文:禽兽的欺骗手段能有多少啊。
4、耳:
古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。
今义:耳朵。
原文中的句子:止增笑耳。
白话译文:只是增加笑料罢了
5、股:
古义:后腿。
今义:大腿,自胯至膝盖的部分。
原文中的句子:屠自后断其股,亦毙之。
白话译文:屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。
6、盖:
古义:原来是。
今义:遮蔽、覆盖。
原文中的句子:乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
五、特殊句式:
1、倒装句:
(1)投以骨:就是“以骨投之” 状语后置。
白话译文:把骨头扔给狼。
2、省略句:
(1)“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。
白话译文:他往旁边看了看发现田野中有个麦场。
(2)“乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
”中省略主语“屠”,可补充为“屠乃悟前狼假寐,盖以诱敌”。
白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
(3)“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。
白话译文:把骨头扔给狼。
(4)“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。
白话译文:另一只狼仍然跟从。
聊斋志异 狼三则其一 文中通假字 找出文中表现狼的贪婪的句子 请用四个字概括这则故事的情节
通假字 “止”通“只”。
贪婪的句子 “骨已尽矣,而两狼之并驱如故”。
概括----屠户杀狼