口字旁的当为什么消失了

admin 41 0

口字旁的当为什么消失了目录

口字旁的当为什么消失了

口字旁的当为什么消失了

口字旁的当怎么没有了?

为什么口字旁的当被删去了?

口字旁的当为什么消失了

口字旁的当为什么消失了-第1张图片

在汉字的发展过程中,为了方便书写和阅读,许多复杂的字形被简化成了更简单的形式。口字旁的“当”字在书写时需要两个笔画,而现代汉语中常用的“当”字只有一笔,因此在实际书写和印刷中,人们更倾向于使用简单的形式。

另外,随着时间的推移,人们对汉字的认知和使用习惯也在不断变化。现代汉语中,“当”字通常用作动词或名词,表示“合适”、“恰当”、“当做”等意思,而不是用作象形字中的口字旁。因此,口字旁的“当”字在现代汉语中已经很少使用,逐渐被淘汰。

总之,“口字旁的当”消失的原因是多方面的,包括汉字简化、书写习惯的变化以及人们对汉字认知和使用习惯的改变。收到你的喜欢啦收到你的喜欢啦

口字旁的当为什么消失了

口字旁的当为什么消失了-第2张图片

口字旁的当消失了是因为口字旁的当已经简化成“当”,是“当”字的异体字写法。

依据古人书法省笔简化,当俗作“当”。

《说文解字》:“当,田相值也。

从田、尚声。

”分别向背而有所积絫加高之面向是尚之范式。

田、尚两范式叠加。

与田相持分别向背而有所积絫加高之面向是当之范式。

《前汉·司马相如传》及饮,卓氏弄琴文君,窃从户窥,心说而好之,恐不得当也。

《注》师古曰:当谓对偶也。

《史记·屈贾传》以一仪而当汉中地,臣请往如楚。

口字旁的当怎么没有了?

口字旁的当为什么消失了-第3张图片

当,简体是“当” 当,简体字也是“当”。

“口” “当”是不存在的写法。

口当在Unicode代码中被悄无声息的删除。

口当,Unicode代码:U 2A83D。

在1984年同二简字一起被废止,不知为何加入了Unicode代码中,后在Unicode代码中被悄无声息的删除。

口当这个字的出现,最有利的说法是源自繁体字“噹”。

当时多数的外国东西,都是由我国的台湾引进翻译的。

根据当地人民的习惯,文字版自然会翻译成繁体字。

而当时多的大陆还没有明确的文字库可以参照,印刷厂都是自己搞自己的。

就直接把“噹”印成了“口当”。

另外,我们小时候看的不少动画片都是盗版的,配的是繁体字,所以我们自然而然的会脑补有“口当”这个简化字。

但实际上,在国家发布的《汉字简化方案》中就有明确规定:“当”是“當”、“噹”二字的简化。

随着时间的推移,互联网字库逐渐规范,这才导致我们在网络上打不出这个字。

只是我们的互联网文字规范,让它不可以存在网络当中,随即很多软件程序也就默认不使用这个字。

为什么口字旁的当被删去了?

口字旁的当为什么消失了-第4张图片

口字旁的“当”并不是“被删去”,而是任何字典原本就没有这个字。

这个字只出现在一段时间的出版物中,如教材、文学作品(包括电影字幕)。

查当时的字典,查不到“口 当”这个字。

“口 当”是一个民间俗字,出现在晚清、民国时期,沿用到建国后文字改革为止。

口字旁的当,写作没有带“口”的

而表音部分“尚 田”,根据草书简化为“当”

很早就被人们依据草书笔画简化为“当”了。

人们又按照这种简化,创造了“口 当”。

这种写法曾经于1935年8月教育部在《第一批简体字表》中推行,这个字表一共收录了324个民间流传最广的俗字、古字和草书字,其中就包括这个字:

但因为有争议,第二年2月,《第一批简体字表》被收回。

这也是这个字唯一依据,不过,一直没有官方的正式确认,同时又一直在民间流行。

从到新后相当长的一个时期,国家尚未建立统一的标准字库,各地印刷厂各行其是,就连上世纪六十年代初的印刷品仍旧使用这个俗字(本人上世纪五十年代末上学,教材也是这个有口的字),直到国家文字改革为止,这些未被认可的俗字才彻底停用。

那么,它曾作“当”的简化字,后停用,见《第一批简体字表》。

根据网友的疑问,再补充强调几点:

1“口 当”是民间俗字,出现于晚清,从来没有得到政府的正式确认。

2、1935年8月国民政府教育部在《第一批简体字表》中收录了这个字,但仅仅限于“推行”,且半年时间就“收回”了。

下面是这个《简体字表》的局部图片:

3、《第一批简体字表》被收回后,官方并没有禁止使用,直到新中国国家文字改革,1964年3月,制订出了《》,正式确认了其中的一部分简化字(如上图中的帮、当、挡、尝、丧、阳、痒等等),而“口 当”等一部分民间简化字并没有被确认。

4、《简化字总表》的最终版本是1986年颁布的。

此前,“口 当”的写法一直在社会上存在,因此,中年以上的人大部分都接触过它,才会有“被删去”的感觉。

5、至于人名中用到了“口 当”,也只能依据书写了。

6、很多人希望使用“口 当”,本人也认为很合理。

其实,文字改革中确实存在不少类似情况。

例如“呆”字,原来是个,读“dāi”表示傻,呆头呆脑;读“ái”表示死板、不灵活,财会上的“”、拧螺丝的固定“呆扳手”就是。

统统读成一个音会造成误会。